|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
オリンピックの金メダルのような、
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I have no great ambitions
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
まず書いておきたいのは、オリンピックの金メダルは、非常に限られたごく一部の人間にしか取ることができないということだ。相当な数の人間が優秀なアスリートを目指しているかも知れないが、トップクラスになれるのは大抵、元々すぐれた素質を持って生まれてきた人間だけだ。もちろん目標到達には努力と忍耐が必要だが、君の目標は、努力したらなんとかなるものなのか、冷静に判断することが大切だ。 |
First of all, very, very few people ever win a gold medal in the Olympics. Many people may aspire to athletic greatness, but those who achieve the highest echelon usually have some genetic predetermination. Of course hard work and perseverance are usually necessary in order to achieve any goal, but it is important to be realistic when assessing your ability to reach your goals in life. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
君は、大志を抱いていない人生だから良いことが起こるはずもないと考えているが、多くの人は君と同じく大きな目標など持っていない。なぜ君だけが特別に人生を悲観するのか。その原因をまず自分自身に問うてほしい。 大きな目標を持っていないために他人から落伍者と見なされることを、気にしているのではないだろうか。もしそうなら、君に真っ先に理解してほしいことがある。他人は、君に代わって君の人生を生きてくれるわけではない。だから、人生で何かを決めるときには、他人の意見に寄りかかってはいけないのだ。また、どんなに努力しても、すべての人の意向に沿うことは不可能だ。自分が何を一番したいのか、それを決めることができるのは自分だけだ。 |
You view your life as hopeless because you lack ambition, but your lack of ambition is really not uncommon. You have to ask yourself why you feel this way. Perhaps you feel that others view you as a failure due to your lack of ambition. If this is the case, you should make yourself understand RIGHT NOW that no one else can live your life for you and the opinions others have of you should not be the main factor determining the choices you make in life. No matter how hard you try, you will never please everyone. Only you can determine what is in your best interest. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
大きなことを成し遂げない人生には意味がないと思っているようだが、もし君が人生でほんとうに何かを達成したいならば、その一番良い方法は、到達可能なゴールを設定し続けることだ。小さなステップでいい。目標達成を繰り返しているうちに、自分に自信が湧いてくる。うまくいかないときは、もう一度やってみる、あるいは違う方法でやってみる。君は決して失敗することはない、完全にあきらめるまでは。 したいことが全く思い浮かばない、あるいは、何かを達成することに全く興味が湧かないときは、他人に気持ちよくなってもらうことで自分も気持ちよくすごすという方法がある。明るく気さくに、いつもニコニコしてみよう。あらゆる人間に親切にしてみよう。反応や賞賛やご褒美を期待してはいけない。でも何か自分が良い人間に思えてくる。自分は自分がやっていることを知っているから。まあ、この方法で歴史に残るような人物にはなれない。しかし、自分が接している世界を少し心あたたまる場所にした、という達成感が残る。 最後になるが、もし君が自堕落なタイプなら、「とりあえず主義」で生きてみるのはどうだろう。実は、世の中には楽しそうなことがいろいろ転がっている。「とりあえず」何でも試してみるのだ。 |
My guess is that you feel that your life lacks meaning without great achievement. If you really want to achieve anything in life, the best way to proceed is to set attainable goals. Take small steps. Each success will embolden you and increase your confidence. If you do not succeed each time, try again or take a new approach. The only way you can fail is to give up completely. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||