黒いTシャツと青い人生相談 outsidervoice.com TOP
このサイトの目的
黒いTシャツのリスト
青い人生相談のリスト
Chip Ecktonのプロフィール
日本人ロック名盤31
黄色いキャブとの対話
アウトサイダーアート・コレクション
物置入り企画
「企画」の現実と希望についてのMEMO あるいはその他のことについて思ったこと
宮本武蔵の『五輪書』をサッカー語に訳してみた。
立派でない父親が、大事な一人娘に何を伝えることができるか。
1998年、発泡酒と年間自殺者3万人の時代が始まった。やがて第3のビール・・・

青い人生相談 by Chip Eckton #06

こんな世界、なくなってしまえばいい。

Sometimes I hope for the world to come to an end.

この世界は全然自分の味方じゃないし、そこに属している感じもしません。世界は私に苦痛ばかり与えます。だから、この世界がずっと続くようにと願う理由は、私にはないのです。この気持ちを友だちに話そうとは思いません。だって、きっと変人扱いされるようになりますから。チップさんは、こんな風な気持ちになることがありませんか?

I don't feel like this world is for me or that I have any part in it. It gives me a lot of pain. I don't think there is any reason for me to hope for the continued existence of this world. I don't want to talk to my friends about these feelings because I think they will treat me like I'm a freak if I do. Chip-san, do you sometimes feel this way too?

私も、そんな気持ちになることがある

少しでも思考力があり、今世界で起きていることに気づいている人間なら誰でも、そんな感情を抱いてしまうことがあるだろう。それから、「アウトサイダーボイス」という名のサイトを読んでいる人たちは皆、世界から外れてしまった感覚と無縁では無いだろう。だから私ももちろん、同じような感情に襲われることがある。しかし、世界の終わりを願いはしない。

I don't think that anyone with a functioning brain who is aware of what goes on in the world today could possibly avoid such feelings. Presumably anyone reading a website named "Outsider Voice" is likely to feel that they are apart from the rest of the world. So, yes, I have similar feelings sometimes too. However, I do not hope for the world to come to an end.

私たちの存在理由は謎だし、世界はめちゃくちゃだが・・・

何か理由があって人間は存在しているのか、あるいは、この世に生まれたことには何か目的があるのか。そんなことは誰にもわからない。我々は、我々には知りえぬ目的のために、全能の創造主によりこの世に命を与えられたのだと、絶対的な自信を持って語る人たちもいるが、様々な証拠を総合すると、我々はどうも、単なる生物学的偶然の産物のようだ。一人の人間は所詮、何も生産せず何の効用もない巨大機械を構成する極小部品にすぎないと、感じることも多いが、前にも触れたように、このことの答えは誰も知らない。

世界がめちゃくちゃであることは間違いない。人間はどうしようもない。嘘をつき、騙し、盗み、殺す。だが、世界や人間は昔からずっとこんな感じなのだということと、それから、中には良い人間だっているということを、忘れてはいけない。君のおじいさんも、若い頃は君と同じような気持ちになっただろうし、また、君の孫も同じような気持ちになることがあるだろう。(いつの世も嘆かわしいのだが)最も大きな過ちは自暴自棄になることだ。そういう感情は何も生み出さない。慢性的な鬱や自殺やテロ活動やテレビ中毒や、その他の意味の無い苦痛を引き起こすだけだ。

「明日があるさ」とか「夜明け前が一番暗いのさ」とか、私は君に心温まるナンセンスを贈ろうとは思わない。私もそんなことを信じたいのだが、実際は、明日は今日より悪いかも知れないし、夜明けはまだ先の話で更に暗くなってしまうかも知れない。しかし、何が起こるかわからない、というのは真実だ。だから、この世界で踏ん張りつつ何が待っているのか見てみる、というのがいいんじゃないかと私は思う。心臓が止まる日、あるいは酔っ払いが運転する車に轢かれる日が来たら、人の最期についてとか、人生には何か目的があったのかどうかが、私にもやっとわかるだろう。その日が来るのは間違いないし、来れば早いなと感じるものだろう。それまでは、人生の苦難を切り抜け、夢中になれることを楽しみ、不条理を笑っていたいと思う。

No one can know whether there is any reason for the existence of mankind, or if there is any purpose for our being here in this world. Some claim with unquestioning certainty that each of us was put here by an omnipotent Creator to fulfill an unknowable purpose, but for all the proof they offer we could just as easily be a biological accident. It often seems as though the individual is just a small part in an enormous machine that produces nothing and serves no function. But, as I said, no one knows anything about these matters.

The world is a mess, there is no question about that. People are no damn good - they lie, cheat, steal and kill. However it is important to remember that it has ever been thus, and that there are some good people out there too. Your grandparents may have felt the same way you do when they were younger, and your grandchildren will probably feel the same way too. The biggest mistake you could make is to give in to despair. That sort of thinking will bring about nothing good. It will only lead to chronic depression, suicide, terrorist activity, obsessive TV viewing, and other pointless unpleasantness.

I don't intend to feed you empty feel-good nonsense like "tomorrow will be a better day" or "the darkest hour is before the dawn." I'd like to think that those things are true, but chances are tomorrow won't be any better and it is likely to get darker still before we see anything like dawn. But the fact is that you never know what is going to happen next, so I think that you might just as well stick around and see what is in store. I figure that one of these days my heart is going to stop working or some drunk driver will run over me and then I'll know all about the end of existence and whether there was any purpose to my life. All that is sure to come and it will be here soon enough. In the meantime I'd prefer to weather life's miseries, enjoy life's ecstasies, and laugh at life's absurdities.

※本文中のアンダーラインの言葉は、その言葉を使ってデザインされた「黒いTシャツ」とリンクしています。

黒いTシャツ517へ

※イラストあるいは文字デザインは、「黒いTシャツ」に使用しているものです。

▲クリックで「黒いTシャツ 517」紹介ページへ

世界はめちゃくちゃ。人間はとんでもない。
でも、昔からずっとそんな感じなのだ。

不条理には、ユーモアを

そう、鍵は最後に書いた言葉だ。ユーモアのセンスを持ち続けるのが肝心なのだ。今の世の中や人間たちが悪いのは君のせいではない。世界の至るところで、人々は政治とか宗教のこと(実際には金が目的なわけだが、それはまた次の機会に触れよう)で殺し合いをし、自然は汚され、飲むのに適した水はどんどん残り少なくなり、おまけにそれを巨大企業が独占して君に高く売りつけていたり、貧しい国の10歳前後の子どもたちが、デブすぎて走れない人間たちのための馬鹿高いランニングシューズをつくるために、ただも同然で働かされていたりする。この世を変えるために、もし君が何かできるなら、私は人類を代表して、君に行動してくれるよう懇願する。しかし、それは君にとって少々荷が重過ぎることかも知れない。

君が、今の世の中に溢れる不条理を鑑賞しつつ、それらを笑えるようになったなら、少しは楽になれると私は思う。罪のない人たちの苦しみを笑えと言っているのではない。罪の無い人たちを巻き込んでいる馬鹿げた物事を見つけ出し、それを笑ってしまうのだ。まあ、シニカルな態度ではある。しかし私の場合、シニカルな態度が絶望に陥ることから救ってくれるのだ。絶望とは、全てをあきらめ、何もできなくなることだ。もし君がまだ笑うことができるなら、君はまだ生きているということだし、何かを始めることもできる。

That last, I think, is key. You have got to keep your sense of humor. You are not responsible for the state of the world or the behavior of your fellow man. All over the world people are slaughtering each other for the sake of some political or religious theory (well, really they're doing it for money - but that's a subject for another column), the natural environment has become so trashed that there is very little water left suitable for drinking and what there is of it is owned by some mega-corporation that intends to make you pay for it, 10-year old children are working for next to nothing in some poor country to make running shoes to sell at outrageous prices to people who are too fat to run. If you can do anything to change any of those problems, I beg you - in the name of humanity - to act. My guess, though, is that you are powerless to do anything about those things.

I think you'd be better off if you were able to appreciate the absurdity all around you in the world today and learn to laugh at it. I'm not suggesting that you laugh at the suffering of innocents. Rather, you should recognize and laugh at the absurd reasons for which innocents are being made to suffer. It is cynical, I realize that. But for me cynicism beats despair. Those who despair have already given up and are useless. If you are able to laugh, you are still alive and capable of taking action.

ひとりの人間として

君はひとりの人間にすぎない。そう、大きな社会のほんの一部だ。だからといって、誰かが敷いたレール通りに生きなければならないわけではない。君以上に君の事を考えている人間はいないし、誰かが何をおいても君の事を優先してくれるということもない。だから自分の判断を大切にして生きるべきなのだ。もし世の中で行われている誤魔化しや、いい加減な正当化について君が知れば、世の中の大勢より一歩、君は前進していることになる。まやかしを知り大嘘を笑う行為は、それだけでもかなり革命的なことなのだ。

君がひとりの人間として、周りの世界を少しでもマシにできる力を持っているのなら、座ったままで文句をたれたり嘆くのではなく、行動しなければならない。広く大きな問題については、自分ひとりの力で何かを変えるのは難しいだろう。しかし、身近なところに目を移せば、自分が効果を与えられるような小さな問題が見つかるはずだ。自分の周りを見つめ、自分が出来ることを考えてみよう。もし、世の中を良くすることなど何もできなくても、人生をあまり深刻に思わず、惨めな気持ちにならないようにしよう。クリエイティブな活動をしてみたくなったら、ダダイストに学び、超無意味ないたずらや罪の無い社会的破壊行為を編み出したっていい。しかし、他人に危害を与えないことには留意しなければならない。君も社会問題のひとつとなってしまうから。とにかく、たまには全てを笑ってみる、ということを憶えておいてほしい。

You are an individual. Yes, you are part of a larger society, but that doesn't obligate you to live your life according to a script written by someone else. No one has your best interests at heart to the extent that you have and no one is going to put your interests ahead of their own. Therefore you have got to live life on your own terms. If you are able to recognize the deceptions and false justifications behind much of what goes on in the world then you are a step ahead of most of the rest of society. To look at such things and laugh at the lies you are expected to believe nearly amounts to a revolutionary act in itself.

If you, as an individual, are capable of changing the world around you for the better then you should do so rather than sit back and complain or moan about it. You probably can't do much on your own to effect progressive change where the big problems of the world are concerned, but if you look around closer to home you might find that you are capable of having a positive effect on a smaller scale. Look around you and see what you can do. If you can't do anything at all to make the world a better place, try not to take life so seriously that it makes you miserable. If you need a more creative outlet, follow the lead of the Dadaists and invent outrageously meaningless pranks or harmless acts of social sabotage. You must be certain not to cause harm to others though, or you will become part of the problem yourself. Above all, remember to laugh at it all once in a while.

最後に一言

ところで、君が正直な気持ちを言うと変人扱いするだろうという友だちのことだが、もっと他に良い友だちを見つけた方がいいのではないだろうか。

Oh, and if your friends treat you like a freak when you discuss your feelings with them, that may be a sign that you need better friends.

Copyright is reserved by the individual writer or creator of a specific piece.